[和合本] 又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长、充足,如同我们爱你们一样,
[新标点] 又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
[和合修] 又愿主使你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都能增长,充足,如同我们爱你们一样,
[新译本] 又愿主叫你们彼此相爱的心,和爱众人的心,都充充足足,多而又多,好像我们爱你们一样。
[当代修] 愿主使你们彼此之间的爱和对他人的爱一齐增长,甚至满溢出来,就像我们爱你们一样。
[现代修] 愿主使你们有彼此相爱和爱人类的心,并且日益增长,正像我们热切地爱你们一样。
[吕振中] 又愿主使你们、对于彼此相爱的心、和爱众人的心、增多而又满溢,正如我们爱你们的一样,
[思高本] 愿主使你们彼此间的爱情,和对众人的爱情增长满溢,就像我们对你们所有的爱情,
[文理本] 又愿主俾尔之相爱、益而充之、且及于众、如我于尔然、
[GNT] May the Lord make your love for one another and for all people grow more and more and become as great as our love for you.
[BBE] Now may our God and Father himself and our Lord Jesus make a way for us to come to you;
[KJV] And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
[NKJV] And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we [do] to you,
[KJ21] And may the Lord make you to increase and abound in love one toward another and toward all men, even as we do toward you,
[NASB] and may the Lord cause you to increase and overflow in love for one another, and for all people, just as we also do for you;
[NRSV] And may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we abound in love for you.
[WEB] May the Lord make you to increase and abound in love toward one another, and toward all men, even as we also do toward you,
[ESV] and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,
[NIV] May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
[NIrV] Now may our God and Father himself and our Lord Jesus open up a way for us to come to you.
[HCSB] And may the Lord cause you to increase and overflow with love for one another and for everyone, just as we also do for you.
[CSB] And may the Lord cause you to increase and overflow with love for one another and for everyone, just as we also do for you.
[AMP] And may the Lord make you to increase and excel and overflow in love for one another and for all people, just as we also do for you,
[NLT] And may the Lord make your love for one another and for all people grow and overflow, just as our love for you overflows.
[YLT] and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,