[和合本] 免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道我们受患难原是命定的。
[新标点] 免得有人被诸般患难摇动。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。
[和合修] 免得有人被这些患难动摇。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。
[新译本] 免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。
[当代修] 免得有人因遭受这些患难而动摇,因为你们知道我们必遭受患难。
[现代修] 使你们当中不会有人因受迫害而退缩。你们知道,这迫害也是我们所必须经历的。
[吕振中] 免得有人在这些患难中被诱动;因为你们自己也知道,我们是被派定而受苦的。
[思高本] 不叫任何人在这些困苦中受到动摇;你们自己原也知道:我们是注定要受苦的,
[文理本] 免有人为诸苦所摇、盖尔自知分定于此也、
[GNT] so that none of you should turn back because of these persecutions. You yourselves know that such persecutions are part of God's will for us.
[BBE] We sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to give you strength and comfort in your faith;
[KJV] That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
[NKJV] that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
[KJ21] that no man should be moved by these afflictions; for you yourselves know that thereunto we are appointed.
[NASB] so that no one would be (Or deceived)disturbed by these afflictions. For you yourselves know that we have been destined for this.
[NRSV] so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that this is what we are destined for.
[WEB] that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
[ESV] that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
[NIV] so that no one would be unsettled by these trials. You know quite well that we were destined for them.
[NIrV] We sent our brother Timothy to give you strength and hope in your faith. He works together with God in spreading the good news about Christ.
[HCSB] so that no one will be shaken by these persecutions. For you yourselves know that we are appointed to this.
[CSB] so that no one will be shaken by these persecutions. For you yourselves know that we are appointed to this.
[AMP] That no one [of you] should be disturbed and beguiled and led astray by these afflictions and difficulties [to which I have referred]. For you yourselves know that this is [unavoidable in our position, and must be recognized as] our appointed lot.
[NLT] and to keep you from being shaken by the troubles you were going through. But you know that we are destined for such troubles.
[YLT] that no one be moved in these tribulations, for yourselves have known that for this we are set,