帖撒罗尼迦前书4章11节

(帖前4:11)

[和合本] 又要立志作安静人,办自己的事,亲手作工,正如我们从前所吩咐你们的,

[新标点] 又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,

[和合修] 要立志过安静的生活,管自己的事,亲手【有古卷没有“亲手”】做工,正如我们从前吩咐你们的,

[新译本] 又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,

[当代修] 你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。

[现代修] 立志安份守己,亲手做工来维持自己的生活,正像我们从前劝导你们的,

[吕振中] 要怀着大志做安静人,办自己的事,亲手作工,照我们所嘱咐你们的,

[思高本] 你们要以过安定的生活,专务己业,亲手劳作为光荣,就如我们所吩咐过你们的,

[文理本] 又当恬静是务、己事是图、手自操作、一如我命、


上一节  下一节


1 Thessalonians 4:11

[GNT] Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before.

[BBE] And, truly, you are lovers of all the brothers in Macedonia; but it is our desire that your love may be increased still more;

[KJV] And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

[NKJV] that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

[KJ21] and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

[NASB] and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,

[NRSV] to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

[WEB] and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

[ESV] and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,

[NIV] Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,

[NIrV] In fact, you do love all the brothers and sisters all around Macedonia. But we are asking you to love each other more and more.

[HCSB] to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

[CSB] to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

[AMP] To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you,

[NLT] Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.

[YLT] and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,


上一节  下一节