[和合本] 又要立志作安静人,办自己的事,亲手作工,正如我们从前所吩咐你们的,
[新标点] 又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,
[和合修] 要立志过安静的生活,管自己的事,亲手【有古卷没有“亲手”】做工,正如我们从前吩咐你们的,
[新译本] 又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
[当代修] 你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。
[现代修] 立志安份守己,亲手做工来维持自己的生活,正像我们从前劝导你们的,
[吕振中] 要怀着大志做安静人,办自己的事,亲手作工,照我们所嘱咐你们的,
[思高本] 你们要以过安定的生活,专务己业,亲手劳作为光荣,就如我们所吩咐过你们的,
[文理本] 又当恬静是务、己事是图、手自操作、一如我命、
[GNT] Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before.
[BBE] And, truly, you are lovers of all the brothers in Macedonia; but it is our desire that your love may be increased still more;
[KJV] And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
[NKJV] that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
[KJ21] and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
[NASB] and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,
[NRSV] to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,
[WEB] and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;
[ESV] and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
[NIV] Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,
[NIrV] In fact, you do love all the brothers and sisters all around Macedonia. But we are asking you to love each other more and more.
[HCSB] to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
[CSB] to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
[AMP] To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you,
[NLT] Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
[YLT] and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we did command you,