帖撒罗尼迦前书4章8节

(帖前4:8)

[和合本] 所以,那弃绝的,不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的 神。

[新标点] 所以,那弃绝的,不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的 神。

[和合修] 所以,那弃绝这教导的不是弃绝人,而是弃绝那把自己的圣灵赐给你们的 神。

[新译本] 所以那弃绝这命令的,不是弃绝人,而是弃绝把他自己的圣灵赐给你们的那位上帝。

[当代修] 所以,人若拒绝遵行这命令,他不是拒绝人,而是拒绝赐圣灵给你们的上帝。

[现代修] 所以那拒绝这种教导的,不是拒绝人,而是拒绝那赐圣灵给你们的上帝。

[吕振中] 所以那弃绝这嘱咐的不是弃绝人,乃是弃绝上帝,那赐他的圣灵给你们、的上帝。

[思高本] 所以凡轻视这诫命的,不是轻视人,而是轻视那将自己的圣神赋于你们身上的天主。

[文理本] 故拒之者非拒人、乃拒赐圣神之上帝也、○


上一节  下一节


1 Thessalonians 4:8

[GNT] So then, whoever rejects this teaching is not rejecting a human being, but God, who gives you his Holy Spirit.

[BBE] Because it is God's purpose that our way of life may be not unclean but holy.

[KJV] He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

[NKJV] Therefore he who rejects [this] does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit.

[KJ21] He therefore that despiseth this, despiseth not man but God, who hath also given unto us His holy Spirit.

[NASB] Therefore, the one who rejects this is not rejecting man, but the God who gives His Holy Spirit to you.

[NRSV] Therefore whoever rejects this rejects not human authority but God, who also gives his Holy Spirit to you.

[WEB] Therefore he who rejects this doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.

[ESV] Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.

[NIV] Therefore, he who rejects this instruction does not reject man but God, who gives you his Holy Spirit.

[NIrV] God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.

[HCSB] Therefore, the person who rejects this does not reject man, but God, who also gives you His Holy Spirit.

[CSB] Therefore, the person who rejects this does not reject man, but God, who also gives you His Holy Spirit.

[AMP] Therefore whoever disregards (sets aside and rejects this) disregards not man but God, Whose [very] Spirit [Whom] He gives to you is holy (chaste, pure).

[NLT] Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.

[YLT] he, therefore, who is despising -- doth not despise man, but God, who also did give His Holy Spirit to us.


上一节  下一节