[和合本] 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
[新标点] 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
[和合修] 你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。
[新译本] 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
[当代修] 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。
[现代修] 要谨慎,谁都不可以恶报恶,要常常彼此关心,为别人的好处着想。
[吕振中] 你们要小心,谁都不可以恶报恶,却要在彼此相待和待众人上时常追求良善。
[思高本] 要小心:人对人不要以恶报恶,却要时常彼此勉励,互相善待,且善待一切人。
[文理本] 慎勿以恶报恶、惟彼此恒趋于善、且及于众、
[GNT] See that no one pays back wrong for wrong, but at all times make it your aim to do good to one another and to all people.
[BBE] And our desire is that you will keep control over those whose lives are not well ordered, giving comfort to the feeble-hearted, supporting those with little strength, and putting up with much from all.
[KJV] See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
[NKJV] See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
[KJ21] See that none render evil for evil unto any man, but ever follow that which is good, both among yourselves and with all men.
[NASB] See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people.
[NRSV] See that none of you repays evil for evil, but always seek to do good to one another and to all.
[WEB] See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
[ESV] See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
[NIV] Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
[NIrV] Brothers and sisters, we are asking you to warn those who don't want to work. Cheer up those who are shy. Help those who are weak. Put up with everyone.
[HCSB] See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
[CSB] See to it that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.
[AMP] See that none of you repays another with evil for evil, but always aim to show kindness and seek to do good to one another and to everybody.
[NLT] See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
[YLT] see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;