[和合本] 要报应那不认识 神和那不听从我主耶稣福音的人。
[新标点] 要报应那不认识 神和那不听从我主耶稣福音的人。
[和合修]
[新译本] 又要报应那些不认识上帝、不听从我们主耶稣的福音的人。
[当代修] 惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
[现代修] 他要惩罚不承认他、不听从有关我们主耶稣福音的那些人。
[吕振中] 将责罚加给不认识上帝的、和不听从我们主耶稣福音的人。
[思高本] 要在火焰中报复那些不认识天主,和不听从我们的主耶稣福音的人。
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] with a flaming fire, to punish those who reject God and who do not obey the Good News about our Lord Jesus.
[BBE] And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus comes from heaven with the angels of his power in flames of fire,
[KJV] In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
[NKJV] in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
[KJ21] in flaming fire taking vengeance on those who know not God, and who obey not the Gospel of our Lord Jesus Christ.
[NASB] in flaming fire, dealing out retribution to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
[NRSV] in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
[WEB] punishing those who don't know God, and to those who don't obey the Good News of our Lord Jesus,
[ESV] in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
[NIV] He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
[NIrV] He will help you who are troubled. And he will also help us. All of those things will happen when the Lord Jesus appears from heaven. He will come in blazing fire. He will come with the angels who are given the power to do what God wants.
[HCSB] taking vengeance with flaming fire on those who don't know God and on those who don't obey the gospel of our Lord Jesus.
[CSB] taking vengeance with flaming fire on those who don't know God and on those who don't obey the gospel of our Lord Jesus.
[AMP] To deal out retribution (chastisement and vengeance) upon those who do not know or perceive or become acquainted with God, and [upon those] who ignore and refuse to obey the Gospel of our Lord Jesus Christ.
[NLT] in flaming fire, bringing judgment on those who don't know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.
[YLT] in flaming fire, giving vengeance to those not knowing God, and to those not obeying the good news of our Lord Jesus Christ;