[和合本] 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈,因他们不领受爱真理的心,使他们得救。
[新标点] 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。
[和合修] 并且在那沉沦的人身上行各样不义的诡诈,因为他们不领受爱真理的心,好让他们得救。
[新译本] 并且在那些沉沦的人身上,行各样不义的欺诈,因为他们不领受爱真理的心,使他们得救。
[当代修] 用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。
[现代修] 并且对那些将要灭亡的人使用各种诡计,因为他们不接受,不喜爱那会使他们得救的真理。
[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)
[思高本] 并以各种邪恶骗术,煽惑那些丧亡的人,因为他们没有接受爱慕真理之心,为获得拯救。
[文理本] 又以非义之诸诡谲、加于沦亡者、因其不纳真理之爱、致得救也、
[GNT] and use every kind of wicked deceit on those who will perish. They will perish because they did not welcome and love the truth so as to be saved.
[BBE] Even the one whose coming is marked by the working of Satan, with all power and signs and false wonders,
[KJV] And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
[NKJV] and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
[KJ21] and with all the deceit of unrighteousness in those who perish, because they received not the love of the truth, that they might be saved.
[NASB] and with (Or every deception)all the deception of wickedness for those who perish, because they did not accept the love of the truth so as to be saved.
[NRSV] and every kind of wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
[WEB] and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved.
[ESV] and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
[NIV] and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
[NIrV] The coming of the man of sin will be Satan's work. His work will be seen in all kinds of fake miracles, signs and wonders.
[HCSB] and with every unrighteous deception among those who are perishing. [They perish] because they did not accept the love of the truth in order to be saved.
[CSB] and with every unrighteous deception among those who are perishing. [They perish] because they did not accept the love of the truth in order to be saved.
[AMP] And by unlimited seduction to evil and with all wicked deception for those who are perishing (going to perdition) because they did not welcome the Truth but refused to love it that they might be saved.
[NLT] He will use every kind of evil deception to fool those on their way to destruction, because they refuse to love and accept the truth that would save them.
[YLT] and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,