[和合本] 弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样;
[新标点] (请为我们祷告)弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样,
[和合修] (为我们祷告)末了,弟兄们,请你们为我们祷告,好让主的道快快传开,得着荣耀,正如在你们中间一样,
[新译本] 最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀,
[当代修] (请求代祷)弟兄姊妹,最后我还要请你们为我们祷告,好使主的道像在你们那里一样迅速传开,受到尊崇,
[现代修] 末了,弟兄姊妹们,请为我们祷告,好使主的信息快快传开,并且得到尊重,好像在你们中间被传开、得尊重一样。
[吕振中] 末了、弟兄们,你们要为我们祷告、使主的道奔跑流行、并得荣耀,像在你们中间一样;
[思高本] (互相代祷)此外,弟兄们!请为我们祈祷,好叫主的圣道,也像在你们那里一样,顺利展开,并得到光荣;
[文理本] 兄弟乎、我犹有言、宜为我侪祈祷、俾主道迅行而受荣、如于尔中、
[GNT] Finally, our friends, pray for us that the Lord's message may continue to spread rapidly and be received with honor, just as it was among you.
[BBE] Give you comfort and strength in every good work and word.
[KJV] Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
[NKJV] Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run [swiftly] and be glorified, just as [it is] with you,
[KJ21] Finally, brethren, pray for us, that the Word of the Lord may have free course and be glorified, even as it is with you,
[NASB] (Request for Prayer) Finally, brothers and sisters, pray for us that the word of the Lord will (Lit run)spread rapidly and be glorified, just as it was also with you;
[NRSV] Finally, brothers and sisters, pray for us, so that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified everywhere, just as it is among you,
[WEB] Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you,
[ESV] Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may speed ahead and be honored, as happened among you,
[NIV] Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.
[NIrV] comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
[HCSB] Finally, pray for us, brothers, that the Lord's message may spread rapidly and be honored, just as it was with you,
[CSB] Finally, pray for us, brothers, that the Lord's message may spread rapidly and be honored, just as it was with you,
[AMP] FURTHERMORE, BRETHREN, do pray for us, that the Word of the Lord may speed on (spread rapidly and run its course) and be glorified (extolled) and triumph, even as [it has done] with you,
[NLT] Finally, dear brothers and sisters, we ask you to pray for us. Pray that the Lord's message will spread rapidly and be honored wherever it goes, just as when it came to you.
[YLT] As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,