[和合本] 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。
[新标点] 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵;
[和合修] 因为他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,没有瑕疵,满有爱心。
[新译本] 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。
[当代修] 早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
[现代修] 在创世以前,他已经藉着基督拣选我们,使我们在他面前成为圣洁、没有丝毫缺点的人。
[吕振中] 就是他于世界创立之前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前、满有爱心、分别为圣、亳无瑕疵。
[思高本] 因为他于创世以前,在基督内已拣选了我们,为使我们在他面前,成为圣洁无瑕疵的;
[文理本] 即如创世之先、由基督选我侪、俾在其前圣而无玷、
[GNT] Even before the world was made, God had already chosen us to be his through our union with Christ, so that we would be holy and without fault before him. Because of his love
[BBE] Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has given us every blessing of the Spirit in the heavens in Christ:
[KJV] According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
[NKJV] just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,
[KJ21] He hath chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,
[NASB] just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before (Or Him, in love. He)Him. In love
[NRSV] just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love.
[WEB] even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
[ESV] even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love
[NIV] For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
[NIrV] Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.
[HCSB] for He chose us in Him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in His sight. In love
[CSB] for He chose us in Him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in His sight. In love
[AMP] Even as [in His love] He chose us [actually picked us out for Himself as His own] in Christ before the foundation of the world, that we should be holy (consecrated and set apart for Him) and blameless in His sight, even above reproach, before Him in love.
[NLT] Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
[YLT] according as He did choose us in him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished before Him, in love,