[和合本] 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
[新标点] 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
[和合修] 从前你们是远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
[新译本] 你们从前远离的人,现今在基督耶稣里,靠着他的血已经可以亲近了。
[当代修] 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。
[现代修] 你们这些从前远离上帝、现在却跟基督耶稣结合的人,藉着他的死,已经接近上帝。
[吕振中] 但如今在基督耶稣里呢、你们从前远的、却因着基督的血己成为近的了。
[思高本] 但是现今在基督耶稣内,你们从前远离天主的人,藉着基督的血,成为亲近的了。
[文理本] 今则于基督耶稣、尔曹素为远者、以基督血而得近、
[GNT] But now, in union with Christ Jesus you, who used to be far away, have been brought near by the blood of Christ.
[BBE] That you were at that time without Christ, being cut off from any part in Israel's rights as a nation, having no part in God's agreement, having no hope, and without God in the world.
[KJV] But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
[NKJV] But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
[KJ21] But now in Christ Jesus, ye who once were far off have been brought nigh by the blood of Christ.
[NASB] But now in Christ Jesus you who previously were far away (Lit became; or were made)have been brought near (Or in)by the blood of Christ.
[NRSV] But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
[WEB] But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
[ESV] But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
[NIV] But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
[NIrV] Before you believed in Christ, you were separated from him. You were not considered to be citizens of Israel. You were not included in what the covenants promised. You were without hope and without God in the world.
[HCSB] But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood of the Messiah.
[CSB] But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood of the Messiah.
[AMP] But now in Christ Jesus, you who once were [so] far away, through (by, in) the blood of Christ have been brought near.
[NLT] But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
[YLT] and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,