[和合本] 求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来。
[新标点] 求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,
[和合修] 为要他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,使你们内心的力量刚强起来;
[新译本] 求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,
[当代修] 祈求祂按照自己丰富的荣耀,借着祂的灵,以大能使你们内在的生命刚强起来,
[现代修] 我祈求上帝,依照他荣耀的丰富,藉着圣灵赐给你们力量,使你们内在的生命强壮起来。
[吕振中] 求他按他荣耀之丰富、藉着他的灵、使你们内心的人因大能而刚强,
[思高本] 求他依照他丰富的光荣,藉着他的圣神,以大能坚固你们内在的人,
[文理本] 求依其荣之富有、俾由厥神、以其能而刚健乃衷、
[GNT] I ask God from the wealth of his glory to give you power through his Spirit to be strong in your inner selves,
[BBE] From whom every family in heaven and on earth is named,
[KJV] That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
[NKJV] that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
[KJ21] that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man;
[NASB] that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner (Lit person)self,
[NRSV] I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit,
[WEB] that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
[ESV] that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
[NIV] I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
[NIrV] From the Father his whole family in heaven and on earth gets its name.
[HCSB] [I pray] that He may grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,
[CSB] [I pray] that He may grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner man,
[AMP] May He grant you out of the rich treasury of His glory to be strengthened and reinforced with mighty power in the inner man by the [Holy] Spirit [Himself indwelling your innermost being and personality].
[NLT] I pray that from his glorious, unlimited resources he will empower you with inner strength through his Spirit.
[YLT] that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,