[和合本] 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
[新标点] 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
[和合修] 我作了这福音的仆役,是照着 神的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。
[新译本] 我作了福音的仆役,是照着上帝的恩赐;这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。
[当代修] 上帝运用大能赐给我恩典,叫我成为这福音的使者。
[现代修] 由于上帝特别的恩赐,我作了这福音的仆人;这是按照他大能的运作赐给我的。
[吕振中] 我做了这福音的仆役,是照上帝恩典中白白的恩,按他大能之运用所施给我的。
[思高本] 至于我,我依照天主大能的功效所赐与我的恩宠,作了这福音的仆役;
[文理本] 我为福音之役、乃依上帝所赐之恩、此恩乃依其能之功用而赐我也、
[GNT] I was made a servant of the gospel by God's special gift, which he gave me through the working of his power.
[BBE] Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news,
[KJV] Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
[NKJV] of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
[KJ21] for which I was made a minister according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of His power.
[NASB] of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power.
[NRSV] Of this gospel I have become a servant according to the gift of God's grace that was given me by the working of his power.
[WEB] of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
[ESV] Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace, which was given me by the working of his power.
[NIV] I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
[NIrV] Here is the mystery. Because of the good news, God's promises are for non-Jews as well as for Jews. Both groups are parts of one body. They share in the promise. It belongs to them because they belong to Christ Jesus.
[HCSB] I was made a servant of this [gospel] by the gift of God's grace that was given to me by the working of His power.
[CSB] I was made a servant of this [gospel] by the gift of God's grace that was given to me by the working of His power.
[AMP] Of this [Gospel] I was made a minister according to the gift of God's free grace (undeserved favor) which was bestowed on me by the exercise (the working in all its effectiveness) of His power.
[NLT] By God's grace and mighty power, I have been given the privilege of serving him by spreading this Good News.
[YLT] of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;