[和合本] 也不可给魔鬼留地步。
[新标点] 也不可给魔鬼留地步。
[和合修] 不可给魔鬼留地步。
[新译本] 不可给魔鬼留地步。
[当代修] 不要让魔鬼有机可乘。
[现代修] 不可让魔鬼有机可乘。
[吕振中] 别给魔鬼留地步了。
[思高本] 也不可给魔鬼留有余地。
[文理本] 勿与魔以间、
[GNT] Don't give the Devil a chance.
[BBE] Be angry without doing wrong; let not the sun go down on your wrath;
[KJV] Neither give place to the devil.
[NKJV] nor give place to the devil.
[KJ21] neither give place to the devil.
[NASB] and do not give the devil (Lit a place)an opportunity.
[NRSV] and do not make room for the devil.
[WEB] and don't give place[*] to the devil.[*or, opportunity]
[ESV] and give no opportunity to the devil.
[NIV] and do not give the devil a foothold.
[NIrV] Scripture says, "When you are angry, do not sin."--(Psalm 4:4) Do not let the sun go down while you are still angry.
[HCSB] and don't give the Devil an opportunity.
[CSB] and don't give the Devil an opportunity.
[AMP] Leave no [such] room or foothold for the devil [give no opportunity to him].
[NLT] for anger gives a foothold to the devil.
[YLT] neither give place to the devil;