以弗所书5章17节

(弗5:17)

[和合本] 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。

[新标点] 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。

[和合修] 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。

[新译本] 因此,不要作糊涂人,要明白什么是主的旨意。

[当代修] 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。

[现代修] 因此,不要做糊涂人,要明白主的旨意是什么。

[吕振中] 故此别做糊涂人了,却要明晓主的旨意是什么。

[思高本] 因此不要作糊涂人,但要晓得什么是主的旨意。

[文理本] 勿为愚、务悉主旨、


上一节  下一节


Ephesians 5:17

[GNT] Don't be fools, then, but try to find out what the Lord wants you to do.

[BBE] Making good use of the time, because the days are evil.

[KJV] Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

[NKJV] Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord [is.]

[KJ21] Therefore, be ye not unwise, but understand what the will of the Lord is.

[NASB] Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

[NRSV] So do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

[WEB] Therefore don't be foolish, but understand what the will of the Lord is.

[ESV] Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

[NIV] Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.

[NIrV] Make the most of every opportunity. The days are evil.

[HCSB] So don't be foolish, but understand what the Lord's will is.

[CSB] So don't be foolish, but understand what the Lord's will is.

[AMP] Therefore do not be vague and thoughtless and foolish, but understanding and firmly grasping what the will of the Lord is.

[NLT] Don't act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.

[YLT] because of this become not fools, but -- understanding what [is] the will of the Lord,


上一节  下一节