[和合本] 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
[新标点] 要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
[和合修] 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
[新译本] 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
[当代修] 好借着自己的道用水洗净教会,使她圣洁,
[现代修] 他这样做是要藉着他的话、用水来洁净教会,
[吕振中] 用水的洗、用话语来洁净她、好奉献她为圣;
[思高本] 以水洗,藉言语,来洁净她,圣化她,
[文理本] 欲使之为圣、由水之洗、以道洁之、
[GNT] He did this to dedicate the church to God by his word, after making it clean by washing it in water,
[BBE] Husbands, have love for your wives, even as Christ had love for the church, and gave himself for it;
[KJV] That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
[NKJV] that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
[KJ21] that He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the Word,
[NASB] so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
[NRSV] in order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the word,
[WEB] that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
[ESV] that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
[NIV] to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
[NIrV] Husbands, love your wives. Love them just as Christ loved the church. He gave himself up for her.
[HCSB] to make her holy, cleansing her in the washing of water by the word.
[CSB] to make her holy, cleansing her in the washing of water by the word.
[AMP] So that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the Word,
[NLT] to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word.
[YLT] that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,