以弗所书5章33节

(弗5:33)

[和合本] 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。

[新标点] 然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。

[和合修] 然而,你们每个人都要爱妻子,如同爱自己一样;妻子也要敬重她的丈夫。

[新译本] 无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好像爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。

[当代修] 总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。

[现代修] 可是也可以应用在你们身上;丈夫必须爱妻子,像爱自己一样,而妻子必须敬重丈夫。

[吕振中] 但你们每一个人呢、也应当各爱自己的妻子,正如爱自己一样;妻子呢、也应当敬重丈夫。

[思高本] 总之,你们每人应当各爱自己的妻子,就如爱自己一样;至于妻子,应该敬重自己的丈夫。

[文理本] 然尔曹各宜爱妇如己、妇亦宜敬畏其夫、


上一节  下一节


Ephesians 5:33

[GNT] But it also applies to you: every husband must love his wife as himself, and every wife must respect her husband.

[BBE] This is a great secret: but my words are about Christ and the church.

[KJV] Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.

[NKJV] Nevertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife [see] that she respects [her] husband.

[KJ21] Nevertheless, let every one of you in particular so love his wife even as himself, and the wife see that she reverence her husband.

[NASB] Nevertheless, as for you individually, each husband is to love his own wife the same as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.

[NRSV] Each of you, however, should love his wife as himself, and a wife should respect her husband.

[WEB] Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.

[ESV] However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.

[NIV] However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

[NIrV] That is a deep mystery. But I'm talking about Christ and the church.

[HCSB] To sum up, each one of you is to love his wife as himself, and the wife is to respect her husband.

[CSB] To sum up, each one of you is to love his wife as himself, and the wife is to respect her husband.

[AMP] However, let each man of you [without exception] love his wife as [being in a sense] his very own self; and let the wife see that she respects and reverences her husband [that she notices him, regards him, honors him, prefers him, venerates, and esteems him; and that she defers to him, praises him, and loves and admires him exceedingly]. [I Pet. 3:2.]

[NLT] So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

[YLT] but ye also, every one in particular -- let each his own wife so love as himself, and the wife -- that she may reverence the husband.


上一节  下一节