彼得前书1章9节

(彼前1:9)

[和合本] 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。

[新标点] 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。

[和合修] 因为你们【有古卷是“我们”】得到信心的效果,就是灵魂的得救。

[新译本] 得到你们信心的效果,就是灵魂得救。

[当代修] 因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。

[现代修] 因为你们正在领受信心的效果,就是你们灵魂的得救。

[吕振中] 因为你们领受了你们信心的结局、就是你们灵魂之得救。

[思高本] 因为你们已把握住信仰的效果:灵魂的救恩。

[文理本] 得尔信之效、即尔灵之救、


上一节  下一节


1 Peter 1:9

[GNT] because you are receiving the salvation of your souls, which is the purpose of your faith in him.

[BBE] To whom your love is given, though you have not seen him; and the faith which you have in him, though you do not see him now, gives you joy greater than words and full of glory:

[KJV] Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

[NKJV] receiving the end of your faith -- the salvation of [your] souls.

[KJ21] receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

[NASB] obtaining as the outcome of your faith, the salvation of (One early ms does not contain your)your souls.

[NRSV] for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.

[WEB] receiving the result of your faith, the salvation of your souls.

[ESV] obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.

[NIV] for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.

[NIrV] Even though you have not seen him, you love him. Though you do not see him now, you believe in him. You are filled with a glorious joy that can't be put into words.

[HCSB] because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.

[CSB] because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.

[AMP] [At the same time] you receive the result (outcome, consummation) of your faith, the salvation of your souls.

[NLT] The reward for trusting him will be the salvation of your souls.

[YLT] receiving the end of your faith -- salvation of souls;


上一节  下一节