彼得前书2章17节

(彼前2:17)

[和合本] 务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。

[新标点] 务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。

[和合修] 务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏 神;要尊敬君王。

[新译本] 要尊重众人,爱护弟兄,敬畏上帝,尊敬君王。

[当代修] 要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。

[现代修] 你们要尊重每一个人;要爱信主的弟兄姊妹;要敬畏上帝;要尊敬君王。

[吕振中] 务要尊敬众人;爱信主的弟兄姊才;敬畏上帝;尊敬君王。

[思高本] 要尊敬众人,友爱弟兄,敬畏天主,尊敬君王。

[文理本] 宜敬众人、爱兄弟、畏上帝、尊君王、○


上一节  下一节


1 Peter 2:17

[GNT] Respect everyone, love other believers, honor God, and respect the Emperor.

[BBE] As those who are free, not using your free position as a cover for wrongdoing, but living as the servants of God;

[KJV] Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

[NKJV] Honor all [people.] Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

[KJ21] Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

[NASB] Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the (Or emperor)king.

[NRSV] Honor everyone. Love the family of believers. Fear God. Honor the emperor.

[WEB] Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

[ESV] Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

[NIV] Show proper respect to everyone: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king.

[NIrV] Live like free people. But don't use your freedom to cover up evil. Live like people who serve God.

[HCSB] Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor.

[CSB] Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor.

[AMP] Show respect for all men [treat them honorably]. Love the brotherhood (the Christian fraternity of which Christ is the Head). Reverence God. Honor the emperor.

[NLT] Respect everyone, and love your Christian brothers and sisters. Fear God, and respect the king.

[YLT] to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye.


上一节  下一节