彼得前书4章12节

(彼前4:12)

[和合本] 亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),

[新标点] (为作基督徒受苦)亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),

[和合修] (基督徒的受苦)亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;

[新译本] 亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,

[当代修] (以受苦为荣)亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事,

[现代修] 亲爱的朋友们,你们遇到火一样的考验,不要惊怪,好像所遇到的是很不平常似的。

[吕振中] 亲爱的,别以你们中间的火炼、那加在你们身上来试验你们的、为奇怪,而以为有希奇的事临到了你们。

[思高本] (应乐于受苦)亲爱的,你们不要因为在你们中,有试探你们的烈火而惊异,好像遭遇了一件新奇的事;

[文理本] 爱友乎、若遇火炼之试、勿以为不测而奇之、


上一节  下一节


1 Peter 4:12

[GNT] My dear friends, do not be surprised at the painful test you are suffering, as though something unusual were happening to you.

[BBE] If anyone has anything to say, let it be as the words of God; if anyone has the desire to be the servant of others, let him do it in the strength which is given by God; so that in all things God may have the glory through Jesus Christ, whose are the glor

[KJV] Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

[NKJV] Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;

[KJ21] Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you;

[NASB] (Share the Sufferings of Christ) Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though something strange were happening to you;

[NRSV] Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal that is taking place among you to test you, as though something strange were happening to you.

[WEB] Beloved, don't be astonished at the fiery trial which has come upon you to test you, as though a strange thing happened to you.

[ESV] Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.

[NIV] Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you.

[NIrV] If you speak, you should do it like one speaking God's very words. If you serve, you should do it with the strength God provides. Then in all things God will be praised through Jesus Christ. Give him the glory and the power for ever and ever. Amen.

[HCSB] Dear friends, when the fiery ordeal arises among you to test you, don't be surprised by it, as if something unusual were happening to you.

[CSB] Dear friends, when the fiery ordeal arises among you to test you, don't be surprised by it, as if something unusual were happening to you.

[AMP] Beloved, do not be amazed and bewildered at the fiery ordeal which is taking place to test your quality, as though something strange (unusual and alien to you and your position) were befalling you.

[NLT] Dear friends, don't be surprised at the fiery trials you are going through, as if something strange were happening to you.

[YLT] Beloved, think it not strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you,


上一节  下一节