彼得前书5章1节

(彼前5:1)

[和合本] 我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人,

[新标点] (照管 神的羊群)我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:

[和合修] (牧养 神的羊群)所以,我这同作长老,作基督受苦的证人和分享将来所要显现的荣耀的人,勉励在你们中间的长老们:

[新译本] 我这同作长老,也是为基督受苦作见证,又是同享将来所要显现的荣耀的,劝你们当中作长老的:

[当代修] (劝勉长老)我是基督受苦的见证人,将分享以后所显明的荣耀。我以长老的身份劝你们中间做长老的:

[现代修] 我现在以一个长老的身份向各位同作长老的提出请求。我是见证基督受苦的人,要分享将来所显示的荣耀。我请求你们,

[吕振中] 所以我这同做长老的、做基督受苦之见证人的、又是在将要显示的荣耀中有分的、劝你们中间同做长老的。

[思高本] (司牧与信友间的义务)所以我这同为长老的,为基督苦难作证的,以及同享那将要显示的光荣的人,劝勉你们中间的众长老:

[文理本] 我劝尔中诸长老、我亦同为长老、证基督受苦、共与将显之荣者也、


上一节  下一节


1 Peter 5:1

[GNT] I, who am an elder myself, appeal to the church elders among you. I am a witness of Christ's sufferings, and I will share in the glory that will be revealed. I appeal to you

[BBE] For this reason let those who by the purpose of God undergo punishment, keep on in well-doing and put their souls into the safe hands of their Maker.

[KJV] The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

[NKJV] The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:

[KJ21] The elders who are among you I exhort, who am also an elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

[NASB] (Serve God Willingly) Therefore, I urge elders among you, as your fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and one who is also a (Or partner in)fellow partaker of the glory that is to be revealed:

[NRSV] Now as an elder myself and a witness of the sufferings of Christ, as well as one who shares in the glory to be revealed, I exhort the elders among you

[WEB] Therefore I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:

[ESV] So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed:

[NIV] To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:

[NIrV] Some people will suffer because God has planned it that way. They should commit themselves to their faithful Creator. And they should continue to do good.

[HCSB] Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah, and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you:

[CSB] Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah, and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you:

[AMP] I WARN and counsel the elders among you (the pastors and spiritual guides of the church) as a fellow elder and as an eyewitness [called to testify] of the sufferings of Christ, as well as a sharer in the glory (the honor and splendor) that is to be revealed (disclosed, unfolded):

[NLT] And now, a word to you who are elders in the churches. I, too, am an elder and a witness to the sufferings of Christ. And I, too, will share in his glory when he is revealed to the whole world. As a fellow elder, I appeal to you:

[YLT] Elders who [are] among you, I exhort, who [am] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,


上一节  下一节