彼得后书3章13节

(彼后3:13)

[和合本] 但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。

[新标点] 但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。

[和合修] 但照他的应许,我们等候新天新地,其中有正义常住。

[新译本] 但是我们按照他所应许的,等候新天新地,有公义在那里居住。

[当代修] 但我们等候的是上帝应许的新天新地,有公义住在其中。

[现代修] 但是,我们在等候上帝所应许的新天新地;在那里,正义常住。

[吕振中] 然而照主所应许之恩、我们所期待的乃是新的天新的地、其中有正义住着的。

[思高本] 可是,我们却按照他的应许,等候正义常住在其中的新天新地。

[文理本] 我侪依其所许、希望新天新地、义寓其中焉、○


上一节  下一节


2 Peter 3:13

[GNT] But we wait for what God has promised: new heavens and a new earth, where righteousness will be at home.

[BBE] Looking for and truly desiring the coming of the day of God, when the heavens will come to an end through fire, and the substance of the earth will be changed by the great heat?

[KJV] Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

[NKJV] Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

[KJ21] Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

[NASB] But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

[NRSV] But, in accordance with his promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness is at home.

[WEB] But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.

[ESV] But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

[NIV] But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.

[NIrV] Live like that as you look forward to the day of God. It will make the day come more quickly. On that day fire will destroy the heavens. Its heat will melt everything in them.

[HCSB] But based on His promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness will dwell.

[CSB] But based on His promise, we wait for new heavens and a new earth, where righteousness will dwell.

[AMP] But we look for new heavens and a new earth according to His promise, in which righteousness (uprightness, freedom from sin, and right standing with God) is to abide. [Isa. 65:17; 66:22.]

[NLT] But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness.

[YLT] and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;


上一节  下一节