使徒行传1章6节

(徒1:6)

[和合本] 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”

[新标点] (耶稣升天)他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”

[和合修] (耶稣升天)他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?”

[新译本] 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你要在这时候使以色列复国吗?”

[当代修] 他们跟耶稣在一起的时候问祂:“主啊,你要在这时候复兴以色列国吗?”

[现代修] 使徒们跟耶稣聚集的时候,问耶稣:“主啊,你是不是要在这时候恢复以色列国的主权?”

[吕振中] 他们聚会的时候、就问耶稣说:“主啊,你为以色列复兴国度,就在这时候么?”

[思高本] 他们聚集的时候,就问耶稣说:“主,是此时要给以色列复兴国家吗?”

[文理本] 使徒会集、


上一节  下一节


Acts 1:6

[GNT] When the apostles met together with Jesus, they asked him, "Lord, will you at this time give the Kingdom back to Israel?"

[BBE] For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.

[KJV] When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?

[NKJV] Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"

[KJ21] When they therefore had come together, they asked of Him, saying, "Lord, wilt Thou at this time restore again the kingdom to Israel?"

[NASB] So, when they had come together, they began asking Him, saying, "Lord, is it at this time that You are restoring the kingdom to Israel?"

[NRSV] So when they had come together, they asked him, "Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?"

[WEB] Therefore when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"

[ESV] So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"

[NIV] So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

[NIrV] John baptized with water. But in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."

[HCSB] So when they had come together, they asked Him, "Lord, at this time are You restoring the kingdom to Israel?"

[CSB] So when they had come together, they asked Him, "Lord, at this time are You restoring the kingdom to Israel?"

[AMP] So when they were assembled, they asked Him, Lord, is this the time when You will reestablish the kingdom and restore it to Israel?

[NLT] So when the apostles were with Jesus, they kept asking him, "Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?"

[YLT] They, therefore, indeed, having come together, were questioning him, saying, 'Lord, dost thou at this time restore the reign to Israel?'


上一节  下一节