[和合本] 彼得就请他们进去,住了一宿。次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。
[新标点] 彼得就请他们进去,住了一宿。次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;
[和合修] 彼得就请他们进去住宿。次日,他起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄跟他一起去。
[新译本] 彼得就请他们进去,留他们住下。第二天,彼得动身跟他们一同去,另有约帕的几位弟兄同行。
[当代修] 彼得就留他们住了一夜。第二天,彼得和他们以及几个约帕的弟兄一同出发了。
[现代修] 彼得就请他们进去,招待他们在那里过夜。第二天,彼得动身跟他们一道去;从约帕来的几位信徒也跟他同行。
[吕振中] 彼得便请他们进去,款待他们。第二天彼得就起身,和他们一同出发,还有属约帕的几个弟兄和他一同去。
[思高本] 伯多禄于是请他们进来住下,第二天起来,便同他们一齐去了;还有几个约培的兄弟陪着他。
[文理本] 遂延之入、止宿焉、翌日、起而偕往、约帕兄弟数人同行、
[GNT] Peter invited the men in and had them spend the night there. The next day he got ready and went with them; and some of the believers from Joppa went along with him.
[BBE] And they said, Cornelius, a captain, an upright and God-fearing man, respected by all the nation of the Jews, had word from God by an angel to send for you to his house, and to give hearing to your words.
[KJV] Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
[NKJV] Then he invited them in and lodged [them.] On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him.
[KJ21] Then Peter called them in and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
[NASB] So he invited them in and gave them lodging.
[NRSV] So Peter invited them in and gave them lodging. The next day he got up and went with them, and some of the believers from Joppa accompanied him.
[WEB] So he called them in and provided a place to stay. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
[ESV] So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
[NIV] Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
[NIrV] The men replied, "We have come from Cornelius, the Roman commander. He is a good man who worships God. All the Jewish people respect him. A holy angel told him to invite you to his house. Cornelius wants to hear what you have to say."
[HCSB] Peter then invited them in and gave them lodging. The next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa went with him.
[CSB] Peter then invited them in and gave them lodging. The next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa went with him.
[AMP] So Peter invited them in to be his guests [for the night]. The next day he arose and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
[NLT] So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.
[YLT] Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,