[和合本] 彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,
[新标点] 彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,
[和合修] 彼得和他一边说话一边进去,见有好些人聚集,
[新译本] 彼得和他说了话,就进去,看见许多人聚集在那里,
[当代修] 彼得和他边走边谈,进屋后,见聚集了许多人,
[现代修] 彼得一边跟哥尼流说话,一边走进屋里去。他看见里面有许多人聚集,
[吕振中] 就和他交谈着进去,见有许多一同聚会的人,
[思高本] 就同他谈着话进去了,看见有许多人聚集在那里,
[文理本] 与之语而入、见众集、谓之曰、
[GNT] Peter kept on talking to Cornelius as he went into the house, where he found many people gathered.
[BBE] But Peter, lifting him up, said, Get up, for I am a man as you are.
[KJV] And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
[NKJV] And as he talked with him, he went in and found many who had come together.
[KJ21] And as he talked with him, he went in and found many who had come together.
[NASB] As he talked with him, he entered and *found many people assembled.
[NRSV] And as he talked with him, he went in and found that many had assembled;
[WEB] As he talked with him, he went in and found many gathered together.
[ESV] And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.
[NIV] Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.
[NIrV] But Peter made him get up. "Stand up," he said. "I am only a man myself."
[HCSB] While talking with him, he went on in and found that many had come together there.
[CSB] While talking with him, he went on in and found that many had come together there.
[AMP] And as [Peter] spoke with him, he entered the house and found a large group of persons assembled;
[NLT] So they talked together and went inside, where many others were assembled.
[YLT] and talking with him he went in, and doth find many having come together.