[和合本] 彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
[新标点] (在哥尼流家中讲道)彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
[和合修] (在哥尼流家中讲道)彼得开口说:“我真的看出 神是不偏待人的。
[新译本] 彼得就开口说:“我实在看出上帝是不偏待人的。
[当代修] (福音临到外族人)彼得说:“现在我深深地明白,上帝不偏待人。
[现代修] 彼得开始说:“现在我确实知道,上帝对所有的人都平等看待。
[吕振中] 彼得就开口说:“我真地领会上帝不以貌取人;
[思高本] (伯多禄的讲辞)伯多禄遂开口说:“我真正明白了:天主是不看情面的,
[文理本] 彼得启口曰、我诚知上帝不以貌取人、
[GNT] Peter began to speak: "I now realize that it is true that God treats everyone on the same basis.
[BBE] So, straight away, I sent for you; and you have done well to come. And now, we are all present before God, ready to give attention to all the things which the Lord has given you to say.
[KJV] Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
[NKJV] Then Peter opened [his] mouth and said: "In truth I perceive that God shows no partiality.
[KJ21] Then Peter opened his mouth and said, "In truth I perceive that God is no respecter of persons,
[NASB] (Gentiles Hear Good News) Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
[NRSV] Then Peter began to speak to them: "I truly understand that God shows no partiality,
[WEB] Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
[ESV] So Peter opened his mouth and said: "Truly I understand that God shows no partiality,
[NIV] Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism
[NIrV] So I sent for you right away. It was good of you to come. Now we are all here. And God is here with us. We are ready to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
[HCSB] Then Peter began to speak: "In truth, I understand that God doesn't show favoritism,
[CSB] Then Peter began to speak: "In truth, I understand that God doesn't show favoritism,
[AMP] And Peter opened his mouth and said: Most certainly and thoroughly I now perceive and understand that God shows no partiality and is no respecter of persons,
[NLT] Then Peter replied, "I see very clearly that God shows no favoritism.
[YLT] And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,