使徒行传10章42节

(徒10:42)

[和合本] 他吩咐我们传道给众人,证明他是 神所立定的,要作审判活人死人的主。

[新标点] 他吩咐我们传道给众人,证明他是 神所立定的,要作审判活人、死人的主。

[和合修] 他吩咐我们传道给众人,证明他是 神所立定,要作审判活人、死人的审判者。

[新译本] 他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是上帝所立,审判活人死人的主。

[当代修] 祂命令我们向世人传道,见证祂就是上帝指派来审判活人和死人的那位。

[现代修] 他命令我们把福音传给人民,证明他就是上帝所立、作为活人和死人的审判者的。

[吕振中] 上帝嘱咐我们向人民宣传,郑重地证明这人就是上帝所立定、要做活人死人之审判主的。

[思高本] 他吩咐我们向百姓讲道,指证他就是天主所立的生者与死者的判官。

[文理本] 彼命我侪宣传于民、证上帝所定、以鞫生者死者、即斯人也、


上一节  下一节


Acts 10:42

[GNT] And he commanded us to preach the gospel to the people and to testify that he is the one whom God has appointed judge of the living and the dead.

[BBE] Not by all the people, but by witnesses marked out before by God, even by us, who took food and drink with him after he came back from the dead.

[KJV] And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

[NKJV] "And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God [to be] Judge of the living and the dead.

[KJ21] And He commanded us to preach unto the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be the Judge of the quick and dead.

[NASB] And He ordered us to (Or proclaim)preach to the people, and to testify solemnly that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.

[NRSV] He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one ordained by God as judge of the living and the dead.

[WEB] He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

[ESV] And he commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead.

[NIV] He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.

[NIrV] But he wasn't seen by all the people. He was seen only by us. We are witnesses whom God had already chosen. We ate and drank with him after he rose from the dead.

[HCSB] He commanded us to preach to the people, and to solemnly testify that He is the One appointed by God to be the Judge of the living and the dead.

[CSB] He commanded us to preach to the people, and to solemnly testify that He is the One appointed by God to be the Judge of the living and the dead.

[AMP] And He charged us to preach to the people and to bear solemn testimony that He is the God-appointed and God-ordained Judge of the living and the dead.

[NLT] And he ordered us to preach everywhere and to testify that Jesus is the one appointed by God to be the judge of all-- the living and the dead.

[YLT] and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead --


上一节  下一节