[和合本] 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?”
[新标点] 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?”
[和合修] “这些人既受了圣灵,跟我们一样,谁能阻止用水给他们施洗呢?”
[新译本] “这些人既然领受了圣灵,跟我们一样,谁能禁止他们受水的洗礼呢?”
[当代修] “既然这些人已经和我们一样领受了圣灵,谁能阻止他们接受洗礼呢?”
[现代修] “这些人已经领受了圣灵,跟我们一样,有谁能阻止他们领受水的洗礼呢?”
[吕振中] 于是彼得应时说:“这些人既受了圣灵跟我们一样,谁能拦阻他们不受水的洗礼呢?”
[思高本] “这些人既领受了圣神,和我们一样,谁能阻止他们不受水洗呢?”
[文理本] 彼得曰、斯人既受圣神、如我侪然、以水与之施洗、孰能禁之、
[GNT] "These people have received the Holy Spirit, just as we also did. Can anyone, then, stop them from being baptized with water?"
[BBE] And they were talking in tongues, and giving glory to God. Then Peter said,
[KJV] Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
[NKJV] "Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we [have?"]
[KJ21] "Can any man forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Ghost, as well as we?"
[NASB] "Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"
[NRSV] "Can anyone withhold the water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have?"
[WEB] "Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us."
[ESV] "Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?"
[NIV] "Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have."
[NIrV] They heard them speaking in languages they had not known before. They also heard them praising God. Then Peter said,
[HCSB] "Can anyone withhold water and prevent these from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?"
[CSB] "Can anyone withhold water and prevent these from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?"
[AMP] Can anyone forbid or refuse water for baptizing these people, seeing that they have received the Holy Spirit just as we have?
[NLT] "Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did?"
[YLT] Then answered Peter, 'The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive -- even as also we?'