[和合本] 我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
[新标点] 我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
[和合修] 我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
[新译本] 我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
[当代修] 我就想起主的话,‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗礼。’
[现代修] 于是我记起主曾经说过:‘约翰用水施洗,但你们要领受圣灵的洗礼。’
[吕振中] 我就想起主的话,他怎样说:‘约翰施洗是用水的,但你们呢、却要在圣灵里受洗。’
[思高本] 我就想起了主所说的话:若翰固然用水施了洗,但你们却要因圣神受洗。
[文理本] 我遂忆主言曰、约翰固以水施洗、惟尔曹将受洗于圣神焉、
[GNT] Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[BBE] And, while I was talking to them, the Holy Spirit came on them, as on us at first.
[KJV] Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
[NKJV] "Then I remembered the word of the Lord, how He said, 'John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.'
[KJ21] Then I remembered the word of the Lord, how He had said, `John indeed baptized with water, but ye shall be baptized with the Holy Ghost.'
[NASB] And I remembered the word of the Lord, how He used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized (Or in with the Holy Spirit.'
[NRSV] And I remembered the word of the Lord, how he had said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[WEB] I remembered the word of the Lord, how he said,'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'
[ESV] And I remembered the word of the Lord, how he said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[NIV] Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[NIrV] "As I began to speak, the Holy Spirit came on them. He came just as he had come on us at the beginning.
[HCSB] Then I remembered the word of the Lord, how He said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[CSB] Then I remembered the word of the Lord, how He said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[AMP] Then I recalled the declaration of the Lord, how He said, John indeed baptized with water, but you shall be baptized with (be placed in, introduced into) the Holy Spirit.
[NLT] Then I thought of the Lord's words when he said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
[YLT] and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit;