[和合本] 他又往大数去找扫罗,
[新标点] 他又往大数去找扫罗,
[和合修] 他又往大数去找扫罗,
[新译本] 后来他到大数去找扫罗,
[当代修] 他又到大数去找扫罗,
[现代修] 后来,巴拿巴到大数去找扫罗,
[吕振中] 他出发往大数去寻找扫罗;
[思高本] 以后,他往塔尔索去找扫禄;
[文理本] 巴拿巴往大数访扫罗、遇之、则携至安提阿、
[GNT] Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.
[BBE] For he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith: and a great number were joined to the Lord.
[KJV] Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
[NKJV] Then Barnabas departed for Tarsus to seek Saul.
[KJ21] Then Barnabas departed to Tarsus to seek out Saul;
[NASB] And he left for Tarsus to look for Saul;
[NRSV] Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
[WEB] Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
[ESV] So Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
[NIV] Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
[NIrV] Barnabas was a good man. He was full of the Holy Spirit and of faith. Large numbers of people came to know the Lord.
[HCSB] Then he went to Tarsus to search for Saul,
[CSB] Then he went to Tarsus to search for Saul,
[AMP] [Barnabas] went on to Tarsus to hunt for Saul.
[NLT] Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.
[YLT] And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,