使徒行传11章28节

(徒11:28)

[和合本] 内中有一位名叫亚迦布,站起来,藉着圣灵指明天下将有大饥荒;这事到革老丢年间果然有了。

[新标点] 内中有一位,名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒。(这事到克劳第年间果然有了。)

[和合修] 内中有一位,名叫亚迦布,站起来,藉着圣灵指示普天下将有大饥荒;这事在克劳第年间果然实现了。

[新译本] 其中有一个名叫亚迦布的站起来,借着圣灵指出天下将要有大饥荒;这事在革老丢时期果然发生了。

[当代修] 其中一位名叫亚迦布,他得到圣灵的启示,站起来预言天下将有严重的饥荒。后来,这事果然在克劳狄执政期间发生了。

[现代修] 其中有一个人叫亚迦布;他得到圣灵的指示,站起来预言天下将有严重的饥荒。(这事到克劳第在位年间果然发生。)

[吕振中] 其中有一个、名叫亚迦布、站起来,藉着圣灵指明天下必有大饥荒;这事在革老丢年间果然发生了。]

[思高本] 其中一个名叫阿加波的,因神示起来预言在普世上将有大饥荒,这饥荒就在喀劳狄时发生了。

[文理本] 中有亚迦布者、感于圣神而起、示天下将有大饥、至革老丢时、果应之、


上一节  下一节


Acts 11:28

[GNT] One of them, named Agabus, stood up and by the power of the Spirit predicted that a severe famine was about to come over all the earth. (It came when Claudius was emperor.)

[BBE] Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.

[KJV] And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.

[NKJV] Then one of them, named Agabus, stood up and showed by the Spirit that there was going to be a great famine throughout all the world, which also happened in the days of Claudius Caesar.

[KJ21] And one of them named Agabus stood up, and signified by the Spirit that there would be a great dearth throughout all the world, which came to pass in the days of Claudius Caesar.

[NASB] One of them, named Agabus, stood up and (I.e., a prophetic communication of some kind)indicated (Or through)by the Spirit that there would definitely be a severe famine all over the (Lit inhabited earth)world. (Lit which took place)And this took place in the reign of Claudius.

[NRSV] One of them named Agabus stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine over all the world; and this took place during the reign of Claudius.

[WEB] One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.

[ESV] And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world (this took place in the days of Claudius).

[NIV] One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)

[NIrV] In those days some prophets came down from Jerusalem to Antioch.

[HCSB] Then one of them, named Agabus, stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine throughout the Roman world. This took place during the time of Claudius.

[CSB] Then one of them, named Agabus, stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine throughout the Roman world. This took place during the time of Claudius.

[AMP] And one of them named Agabus stood up and prophesied through the [Holy] Spirit that a great and severe famine would come upon the whole world. And this did occur during the reign of Claudius.

[NLT] One of them named Agabus stood up in one of the meetings and predicted by the Spirit that a great famine was coming upon the entire Roman world. (This was fulfilled during the reign of Claudius.)

[YLT] and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world -- which also came to pass in the time of Claudius Caesar --


上一节  下一节