使徒行传11章7节

(徒11:7)

[和合本] 我且听见有声音向我说:‘彼得,起来,宰了吃。’

[新标点] 我且听见有声音向我说:‘彼得,起来,宰了吃!’

[和合修] 我还听见有声音对我说:‘彼得,起来!宰了吃。’

[新译本] 我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’

[当代修] 接着,我听见有声音对我说,‘彼得,起来,宰了吃!’

[现代修] 接着,我听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’

[吕振中] 我听见有声音对我说:‘彼得,你起来,宰来吃。’

[思高本] 我也听到有声音向我说:伯多禄!起来,宰了,吃罢!

[文理本] 且闻声曰、彼得起、杀而食之、


上一节  下一节


Acts 11:7

[GNT] Then I heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat!'

[BBE] And looking on it with attention I saw in it all sorts of beasts and birds.

[KJV] And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.

[NKJV] "And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'

[KJ21] And I heard a voice saying unto me, `Arise, Peter; slay and eat.'

[NASB] I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; (Or sacrifice)kill and eat.'

[NRSV] I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'

[WEB] I also heard a voice saying to me,'Rise, Peter, kill and eat!'

[ESV] And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'

[NIV] Then I heard a voice telling me, 'Get up, Peter. Kill and eat.'

[NIrV] I looked into it and saw four-footed animals of the earth. There were also wild animals, reptiles and birds.

[HCSB] Then I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter; kill and eat!'

[CSB] Then I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter; kill and eat!'

[AMP] And I heard a voice saying to me, Get up, Peter; kill and eat.

[NLT] And I heard a voice say, 'Get up, Peter; kill and eat them.'

[YLT] and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;


上一节  下一节