[和合本] 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。
[新标点] 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。
[和合修] 到了天亮,士兵中起了不少骚动,不知道彼得到哪里去了。
[新译本] 天亮的时候,士兵们非常慌乱,不知彼得出了什么事。
[当代修] 天亮后,监狱的守卫发现彼得不见了,顿时一片骚动。
[现代修] 天亮的时候,警卫们乱成一团,不知道彼得出了什么事。
[吕振中] 到了天亮,士兵中起了不小的骚动,不知道彼得怎么样了。
[思高本] 天一亮,在士兵中,起了不少的骚乱,不知伯多禄出了什么事。
[文理本] 及旦、众卒不知彼得何往、不胜惊扰、
[GNT] When morning came, there was a tremendous confusion among the guards-what had happened to Peter?
[BBE] But he made a sign to them with his hand to be quiet, and gave them an account of how the Lord had taken him out of prison. And he said, Give the news to James and the brothers. And then he went away.
[KJV] Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
[NKJV] Then, as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.
[KJ21] Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers over what had become of Peter.
[NASB] Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to (Lit what therefore had become)what could have become of Peter.
[NRSV] When morning came, there was no small commotion among the soldiers over what had become of Peter.
[WEB] Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.
[ESV] Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter.
[NIV] In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
[NIrV] Peter motioned with his hand for them to be quiet. He explained how the Lord had brought him out of prison. "Tell James and the others about this," he said. Then he went to another place.
[HCSB] At daylight, there was a great commotion among the soldiers as to what could have become of Peter.
[CSB] At daylight, there was a great commotion among the soldiers as to what could have become of Peter.
[AMP] Now as soon as it was day, there was no small disturbance among the soldiers over what had become of Peter.
[NLT] At dawn there was a great commotion among the soldiers about what had happened to Peter.
[YLT] And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,