使徒行传13章10节

(徒13:10)

[和合本] 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?

[新标点] 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?

[和合修] 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止扭曲主的正道吗?

[新译本] 说:“你这充满各样诡诈和各样奸恶的人,魔鬼的儿子,公义的仇敌!你歪曲了主的正路,还不停止吗?

[当代修] “你这魔鬼的儿子,充满了诡诈和邪恶,是一切正义之敌,到现在还想歪曲主的正道吗?

[现代修] 对他说:“你这个魔鬼的儿子!你是一切正义的仇敌,充满着各样的邪恶诡诈,故意歪曲主的真理!

[吕振中] 说:“哦,你这充满一切诡诈、一切匪行、魔鬼的儿子;一切正义的仇敌阿,你使主正直的路偏差、还不停止么?

[思高本] 说:“你这满怀各种欺诈和各种奸恶的人,魔鬼的儿子,一切正义的仇敌,你还不停止颠覆天主的正道吗?

[文理本] 噫、尔盈诸诡谲奸恶、为魔之子、诸义之敌、尔紊乱主之正道、将无已乎、


上一节  下一节


Acts 13:10

[GNT] and said, "You son of the Devil! You are the enemy of everything that is good. You are full of all kinds of evil tricks, and you always keep trying to turn the Lord's truths into lies!

[BBE] But Saul, whose other name is Paul, being full of the Holy Spirit, looking hard at him, said,

[KJV] And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

[NKJV] and said, "O full of all deceit and all fraud, [you] son of the devil, [you] enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?

[KJ21] and said, "O, full of all guile and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

[NASB] and said, "(Lit O full of)You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not stop making crooked the straight ways of the Lord?

[NRSV] and said, "You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?

[WEB] and said, "You son of the devil, full of all deceit and all cunning, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

[ESV] and said, "You son of the devil, you enemy of all righteousness, full of all deceit and villainy, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?

[NIV] "You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?

[NIrV] Saul was also known as Paul. He was filled with the Holy Spirit. He looked straight at Elymas. He said to him,

[HCSB] and said, "You son of the Devil, full of all deceit and all fraud, enemy of all righteousness! Won't you ever stop perverting the straight paths of the Lord?

[CSB] and said, "You son of the Devil, full of all deceit and all fraud, enemy of all righteousness! Won't you ever stop perverting the straight paths of the Lord?

[AMP] And said, You master in every form of deception and recklessness, unscrupulousness, and wickedness, you son of the devil, you enemy of everything that is upright and good, will you never stop perverting and making crooked the straight paths of the Lord and plotting against His saving purposes? [Hos. 14:9.]

[NLT] Then he said, "You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good! Will you never stop perverting the true ways of the Lord?

[YLT] said, 'O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?


上一节  下一节