使徒行传13章4节

(徒13:4)

[和合本] 他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯去。

[新标点] (在塞浦路斯传道)他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯去。

[和合修] (在塞浦路斯传道)他们既蒙圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯去,

[新译本] 他们既然奉圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往塞浦路斯。

[当代修] 二人受圣灵差遣,下到西流基,从那里乘船去塞浦路斯。

[现代修] 巴拿巴和扫罗已经奉圣灵差遣,就下西流基去,从那里坐船到塞浦路斯。

[吕振中] 他们既被圣灵差出,就下西流基,从那里开航往居比路。

[思高本] (在塞浦路斯岛传教)二人既被圣神派遣,遂下到色娄基雅,又从那里乘船往塞浦路斯。

[文理本] 二人既奉圣神之遣、往西流基、航海至居比路、


上一节  下一节


Acts 13:4

[GNT] Having been sent by the Holy Spirit, Barnabas and Saul went to Seleucia and sailed from there to the island of Cyprus.

[BBE] Then, after prayer and going without food they put their hands on them, and sent them away.

[KJV] So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

[NKJV] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

[KJ21] So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia, and from thence they sailed to Cyprus.

[NASB] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.

[NRSV] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus.

[WEB] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

[ESV] So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

[NIV] The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.

[NIrV] The prophets and teachers fasted and prayed. They placed their hands on Barnabas and Saul. Then they sent them off.

[HCSB] Being sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

[CSB] Being sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

[AMP] So then, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from [that port] they sailed away to Cyprus.

[NLT] So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.

[YLT] These, indeed, then, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, thence also they sailed to Cyprus,


上一节  下一节