使徒行传14章12节

(徒14:12)

[和合本] 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。

[新标点] 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。

[和合修] 于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他总是带头说话。

[新译本] 于是他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为汉密士,因为保罗带头讲话。

[当代修] 于是,他们称巴拿巴为希腊天神宙斯,又因为保罗是主要的发言人,就称他为希耳米{注*}。*{注:希腊神话中天神宙斯是最大的神,希耳米则是为众神传递信息的使者——“传谕之神”。}

[现代修] 他们称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为带头说话的是他。

[吕振中] 就称巴拿巴为丢斯,称保罗为希耳米,因为保罗是出头讲说话的。

[思高本] 他们遂称巴尔纳伯为则乌斯,称保禄为赫尔默斯,因为他是主要发言人。

[文理本] 于是称巴拿巴为丢斯、以保罗倡言、称为希耳米、


上一节  下一节


Acts 14:12

[GNT] They gave Barnabas the name Zeus, and Paul the name Hermes, because he was the chief speaker.

[BBE] And when the people saw what Paul had done, they said in a loud voice, in the language of Lycaonia, The gods have come down to us in the form of men.

[KJV] And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

[NKJV] And Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.

[KJ21] And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

[NASB] And they began calling Barnabas, (In Lat Jupiter, the chief pagan god of Rome)Zeus, and Paul, (In Lat Mercury, considered the messenger or spokesman for the pagan gods of Rome)Hermes, since he was (Lit the leader of the speaking)the chief speaker.

[NRSV] Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes, because he was the chief speaker.

[WEB] They called Barnabas "Jupiter", and Paul "Mercury", because he was the chief speaker.

[ESV] Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.

[NIV] Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.

[NIrV] The crowd saw what Paul had done. They shouted in the Lycaonian language. "The gods have come down to us in human form!" they exclaimed.

[HCSB] And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker.

[CSB] And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker.

[AMP] They called Barnabas Zeus, and they called Paul, because he led in the discourse, Hermes [god of speech].

[NLT] They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker.

[YLT] they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking.


上一节  下一节