使徒行传14章5节

(徒14:5)

[和合本] 那时,外邦人和犹太人并他们的官长一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。

[新标点] 那时,外邦人和犹太人,并他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。

[和合修] 那时,外邦人、犹太人和他们的官长,一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。

[新译本] 当时,外族人、犹太人,和他们的首领,蠢蠢欲动,想要侮辱使徒,用石头打他们。

[当代修] 当时,有些外族人、犹太人及其官长企图恶待使徒,用石头打他们。

[现代修] 可是,犹太人和外邦人连同他们的领袖决心要伤害使徒,用石头打死他们。

[吕振中] 但外国人和犹太人同他们的议员却起了一个运动要凌辱使徒,要扔石头打死他们。

[思高本] 当外邦人和犹太人连同他们的官长蓄意侮辱他们,和用石头砸死他们的时候,

[文理本] 异邦人、犹太人、与其有司、蜂拥而前、欲凌辱之、且石击之、


上一节  下一节


Acts 14:5

[GNT] Then some Gentiles and Jews, together with their leaders, decided to mistreat the apostles and stone them.

[BBE] But there was a division among the people of the town; some were on the side of the Jews and some on the side of the Apostles.

[KJV] And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,

[NKJV] And when a violent attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to abuse and stone them,

[KJ21] And when there was an assault made both by the Gentiles and also the Jews, with their rulers, to use them spitefully and to stone them,

[NASB] And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to treat them abusively and to stone them,

[NRSV] And when an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,

[WEB] When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them,

[ESV] When an attempt was made by both Gentiles and Jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,

[NIV] There was a plot afoot among the Gentiles and Jews, together with their leaders, to mistreat them and stone them.

[NIrV] The people of the city did not agree with each other. Some were on the side of the Jews. Others were on the side of the apostles.

[HCSB] When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to assault and stone them,

[CSB] When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to assault and stone them,

[AMP] When there was an attempt both on the part of the Gentiles and the Jews together with their rulers, to insult and abuse and molest [Paul and Barnabas] and to stone them,

[NLT] Then a mob of Gentiles and Jews, along with their leaders, decided to attack and stone them.

[YLT] and when there was a purpose both of the nations and of the Jews with their rulers to use [them] despitefully, and to stone them,


上一节  下一节