[和合本] 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,
[新标点] 使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,
[和合修] 使徒知道了,就逃到吕高尼的路司得和特庇两个城,以及周围地方去,
[新译本] 两人知道了,就逃往吕高尼的路司得和特庇两城,以及周围的地方,
[当代修] 保罗和巴拿巴得知后,就逃往吕高尼的路司得和特庇二城并周围的地区,
[现代修] 他们知道了这事,就避往吕高尼的路司得和特庇两城以及附近一带地区,
[吕振中] 他们看透了情势,就逃难到吕高尼的路司得特庇两个城、和周围地区;
[思高本] 他们一听说,就逃往吕考尼雅的吕斯特辣、德尔贝两座城和周围的地方去了,
[文理本] 二人知之、逃至吕高尼之路司得特庇二邑、及其四境、
[GNT] When the apostles learned about it, they fled to the cities of Lystra and Derbe in Lycaonia and to the surrounding territory.
[BBE] And when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned,
[KJV] They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
[NKJV] they became aware of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region.
[KJ21] they were aware of it and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about.
[NASB] they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
[NRSV] the apostles learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country;
[WEB] they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.
[ESV] they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country,
[NIV] But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
[NIrV] Jews and non-Jews alike planned to treat Paul and Barnabas badly. Their leaders agreed. They planned to kill them by throwing stones at them.
[HCSB] they found out about it and fled to the Lycaonian towns called Lystra and Derbe, and to the surrounding countryside.
[CSB] they found out about it and fled to the Lycaonian towns called Lystra and Derbe, and to the surrounding countryside.
[AMP] They, aware of the situation, made their escape to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and the neighboring districts;
[NLT] When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia-- to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area.
[YLT] they having become aware, did flee to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and to the region round about,