使徒行传15章11节

(徒15:11)

[和合本] 我们得救乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。”

[新标点] 我们得救乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。”

[和合修] 相反地,我们相信,我们得救是因主耶稣的恩典,和他们一样。”

[新译本] 我们相信,我们得救是借着主耶稣的恩,和他们也是一样。”

[当代修] 我们相信,他们和我们一样都是靠主耶稣的恩典得救。”

[现代修] 这是不对的!我们相信我们得救是藉着主耶稣的恩典,是跟他们一样的。”

[吕振中] 不,我们乃是藉着主耶稣的恩、信而得救的;他们也是一样。”

[思高本] 但是,我们信我们得救,是藉着主耶稣的恩宠,正和他们一样。”

[文理本] 我侪信己得救、乃由主耶稣恩、亦如彼然、○


上一节  下一节


Acts 15:11

[GNT] No! We believe and are saved by the grace of the Lord Jesus, just as they are."

[BBE] Why then are you testing God, by putting on the neck of the disciples a yoke so hard that not even our fathers or we were strong enough for it?

[KJV] But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.

[NKJV] "But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they."

[KJ21] But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they."

[NASB] But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."

[NRSV] On the contrary, we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."

[WEB] But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus,[*] just as they are."[*TR adds "Christ"]

[ESV] But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."

[NIV] No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."

[NIrV] "Now then, why are you trying to test God? You test him when you put a heavy load on the believers' shoulders. Our people of long ago couldn't carry that load. We can't either.

[HCSB] On the contrary, we believe we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way they are."

[CSB] On the contrary, we believe we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way they are."

[AMP] But we believe that we are saved through the grace (the undeserved favor and mercy) of the Lord Jesus, just as they [are].

[NLT] We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus."

[YLT] but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.'


上一节  下一节