[和合本] 所以我们同心定意拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗往你们那里去。
[新标点] 所以,我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗往你们那里去。
[和合修] 我们认为,既然我们同心定意,就拣选几个人,派他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗到你们那里去。
[新译本] 因此,我们一致同意,选派一些人跟我们亲爱的巴拿巴和保罗去见你们,
[当代修] 所以我们一致决定选派代表,随我们敬爱的巴拿巴和保罗去你们那里。
[现代修] 所以我们一起商议,大家同意选派代表到你们那里去。他们要跟我们亲爱的朋友巴拿巴和保罗同行;
[吕振中] 我们就同心合意、定意拣选人,差他们、同我们亲爱的巴拿巴和保罗、去见你们;
[思高本] 我们取得同意后,决定拣选几个人,派他们同我们可爱的巴尔纳伯和保禄,到你们那里去。
[文理本] 我侪同心决意选人、遣偕所爱之巴拿巴保罗就尔、
[GNT] And so we have met together and have all agreed to choose some messengers and send them to you. They will go with our dear friends Barnabas and Paul,
[BBE] Because we have knowledge that some who went from us have been troubling you with their words, putting your souls in doubt; to whom we gave no such order;
[KJV] It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
[NKJV] it seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
[KJ21] it seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
[NASB] it seemed good to us, having (Or met together)become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul,
[NRSV] we have decided unanimously to choose representatives and send them to you, along with our beloved Barnabas and Paul,
[WEB] it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
[ESV] it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
[NIV] So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul--
[NIrV] We have heard that some of our people came to you and caused trouble. You were upset by what they said. But we had given them no authority to go.
[HCSB] we have unanimously decided to select men and send them to you along with our beloved Barnabas and Paul,
[CSB] we have unanimously decided to select men and send them to you along with our beloved Barnabas and Paul,
[AMP] It has been resolved by us in assembly to select men and send them [as messengers] to you with our beloved Barnabas and Paul,
[NLT] So we decided, having come to complete agreement, to send you official representatives, along with our beloved Barnabas and Paul,
[YLT] it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul --