使徒行传15章6节

(徒15:6)

[和合本] 使徒和长老聚会商议这事。

[新标点] 使徒和长老聚会商议这事;

[和合修] 使徒和长老聚集商议这事。

[新译本] 使徒和长老聚集在一起,商议这件事。

[当代修] 使徒和长老们聚集商议这个问题。

[现代修] 于是,使徒和长老们开会讨论这个问题。

[吕振中] 使徒和长老聚集,要看看这件事要怎么办理。

[思高本] 宗徒和长老们就开会商讨此事。

[文理本] 使徒与长老集议此事、


上一节  下一节


Acts 15:6

[GNT] The apostles and the elders met together to consider this question.

[BBE] But some of the Pharisees, who were of the faith, got up and said, It is necessary for these to have circumcision and to keep the law of Moses.

[KJV] And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

[NKJV] Now the apostles and elders came together to consider this matter.

[KJ21] And the apostles and the elders came together to consider this matter.

[NASB] The apostles and the elders came together to (Lit see about)look into this (Lit word)matter.

[NRSV] The apostles and the elders met together to consider this matter.

[WEB] The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.

[ESV] The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.

[NIV] The apostles and elders met to consider this question.

[NIrV] Some of the believers were Pharisees. They stood up and said, "Those who aren't Jews must be circumcised. They must obey the law of Moses."

[HCSB] Then the apostles and the elders assembled to consider this matter.

[CSB] Then the apostles and the elders assembled to consider this matter.

[AMP] The apostles and the elders were assembled together to look into and consider this matter.

[NLT] So the apostles and elders met together to resolve this issue.

[YLT] And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,


上一节  下一节