使徒行传16章28节

(徒16:28)

[和合本] 保罗大声呼叫说:“不要伤害自己!我们都在这里。”

[新标点] 保罗大声呼叫说:“不要伤害自己!我们都在这里。”

[和合修] 保罗大声呼叫:“不要伤害自己!我们都在这里。”

[新译本] 保罗大声呼叫说:“不要伤害自己,我们都在这里!”

[当代修] 保罗见状,大声喝止:“不要伤害自己,我们都在这里!”

[现代修] 保罗一看见,大声呼喊:“不要伤害自己,我们都在这里!”

[吕振中] 保罗大声呼喊说:“别杀害自己,我们都在这里。”

[思高本] 保禄大声喊说:“不要伤害自己,我们还都在这里。”

[文理本] 保罗大声呼曰、毋自戕、我侪咸在、


上一节  下一节


Acts 16:28

[GNT] But Paul shouted at the top of his voice, "Don't harm yourself We are all here!"

[BBE] And the keeper, coming out of his sleep, and seeing the prison doors open, took his sword and was about to put himself to death, fearing that the prisoners had got away.

[KJV] But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

[NKJV] But Paul called with a loud voice, saying, "Do yourself no harm, for we are all here."

[KJ21] But Paul cried out with a loud voice, saying, "Do thyself no harm, for we are all here!"

[NASB] But Paul called out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"

[NRSV] But Paul shouted in a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

[WEB] But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!"

[ESV] But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

[NIV] But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

[NIrV] The jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He pulled out his sword and was going to kill himself. He thought the prisoners had escaped.

[HCSB] But Paul called out in a loud voice, "Don't harm yourself, because all of us are here!"

[CSB] But Paul called out in a loud voice, "Don't harm yourself, because all of us are here!"

[AMP] But Paul shouted, Do not harm yourself, for we are all here!

[NLT] But Paul shouted to him, "Stop! Don't kill yourself! We are all here!"

[YLT] and Paul cried out with a loud voice, saying, 'Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.'


上一节  下一节