[和合本] 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
[新标点] 于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
[和合修] 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
[新译本] 于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
[当代修] 这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
[现代修] 因此,各教会在信心方面得以坚固,人数也一天比一天多起来。
[吕振中] 于是众教会在信仰上日益坚固,人数天天增加。
[思高本] 于是各处教会信德稳固,数目天天增加。
[文理本] 于是诸会之信益坚、人数日增、○
[GNT] So the churches were made stronger in the faith and grew in numbers every day.
[BBE] And on their way through the towns, they gave them the rules which had been made by the Apostles and the rulers of the church at Jerusalem, so that they might keep them.
[KJV] And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
[NKJV] So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
[KJ21] And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
[NASB] So the churches were being strengthened (Or in faith)in the faith, and were increasing in number daily.
[NRSV] So the churches were strengthened in the faith and increased in numbers daily.
[WEB] So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
[ESV] So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
[NIV] So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
[NIrV] Paul and his companions traveled from town to town. They reported what the apostles and elders in Jerusalem had decided. The people were supposed to obey what was in the report.
[HCSB] So the churches were strengthened in the faith and were increased in number daily.
[CSB] So the churches were strengthened in the faith and were increased in number daily.
[AMP] So the churches were strengthened and made firm in the faith, and they increased in number day after day.
[NLT] So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
[YLT] then, indeed, were the assemblies established in the faith, and were abounding in number every day;