[和合本] 在夜间有异象现与保罗:有一个马其顿人站着求他说:“请你过到马其顿来帮助我们!”
[新标点] 在夜间有异象现与保罗。有一个马其顿人站着求他说:“请你过到马其顿来帮助我们。”
[和合修] 夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:“请你过来,到马其顿来帮助我们!”
[新译本] 夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:“请你到马其顿来,帮助我们!”
[当代修] 当天晚上,保罗在异象中看见一个马其顿人站在那里恳求他:“请到马其顿来帮助我们!”
[现代修] 当天晚上,保罗得到一个异象,在异象中他看见一个马其顿人,站着恳求他说:“请到马其顿来帮助我们!”
[吕振中] 夜间有异象现给保罗看见;有个马其顿人站着,求他说:“过来马其顿、援助我们吧!”
[思高本] 夜间保禄见了一个异象,有个马其顿人站着,请求他说:“请往马其顿去,援助我们罢!”
[文理本] 保罗夜见异象、有马其顿人、立而求之曰、请过马其顿助我侪、
[GNT] That night Paul had a vision in which he saw a Macedonian standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us!"
[BBE] And going past Mysia, they came down to Troas.
[KJV] And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
[NKJV] And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, "Come over to Macedonia and help us."
[KJ21] And a vision appeared to Paul in the night: there stood a man of Macedonia beseeching him, saying, "Come over into Macedonia and help us."
[NASB] And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and pleading with him, and saying, "Come over to Macedonia and help us."
[NRSV] During the night Paul had a vision: there stood a man of Macedonia pleading with him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
[WEB] A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."
[ESV] And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, "Come over to Macedonia and help us."
[NIV] During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us."
[NIrV] So they passed by Mysia. Then they went down to Troas.
[HCSB] During the night a vision appeared to Paul: a Macedonian man was standing and pleading with him, "Cross over to Macedonia and help us!"
[CSB] During the night a vision appeared to Paul: a Macedonian man was standing and pleading with him, "Cross over to Macedonia and help us!"
[AMP] [There] a vision appeared to Paul in the night: a man from Macedonia stood pleading with him and saying, Come over to Macedonia and help us!
[NLT] That night Paul had a vision: A man from Macedonia in northern Greece was standing there, pleading with him, "Come over to Macedonia and help us!"
[YLT] And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, 'Having passed through to Macedonia, help us;' --