[和合本] 当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍住在庇哩亚。
[新标点] 当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍住在庇哩亚。
[和合修] 于是,弟兄们立刻送保罗到海边去,西拉和提摩太却仍留在庇哩亚。
[新译本] 弟兄们立刻把保罗送到海边去;西拉和提摩太仍然留在比里亚。
[当代修] 庇哩亚的弟兄姊妹立刻送保罗到海边,西拉和提摩太仍然留在庇哩亚。
[现代修] 信徒们立刻送保罗往沿海地方去;西拉和提摩太却留在庇哩亚。
[吕振中] 弟兄们立刻送保罗出城、直到海边;西拉和提摩太还留顿在那里。
[思高本] 弟兄们遂立即打发保禄往海边去;息拉和弟茂德仍留在贝洛雅。
[文理本] 兄弟即遣保罗适于海、惟西拉提摩太尚留于彼、
[GNT] At once the believers sent Paul away to the coast; but both Silas and Timothy stayed in Berea.
[BBE] But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
[KJV] And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
[NKJV] Then immediately the brethren sent Paul away, to go to the sea; but both Silas and Timothy remained there.
[KJ21] And then immediately the brethren sent away Paul to go down to the sea, but Silas and Timothy remained there still.
[NASB] Then immediately the brothers sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there.
[NRSV] Then the believers immediately sent Paul away to the coast, but Silas and Timothy remained behind.
[WEB] Then the brothers immediately sent out Paul to go as far as to the sea, and Silas and Timothy still stayed there.
[ESV] Then the brothers immediately sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained there.
[NIV] The brothers immediately sent Paul to the coast, but Silas and Timothy stayed at Berea.
[NIrV] The Jews in Thessalonica found out that Paul was preaching God's word in Berea. So they went there too. They stirred up the crowds and got them all worked up.
[HCSB] Then the brothers immediately sent Paul away to go to the sea, but Silas and Timothy stayed on there.
[CSB] Then the brothers immediately sent Paul away to go to the sea, but Silas and Timothy stayed on there.
[AMP] At once the brethren sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained behind.
[NLT] The believers acted at once, sending Paul on to the coast, while Silas and Timothy remained behind.
[YLT] and then immediately the brethren sent forth Paul, to go on as it were to the sea, but both Silas and Timothy were remaining there.