使徒行传17章2节

(徒17:2)

[和合本] 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,

[新标点] 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,

[和合修] 保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,

[新译本] 保罗照他的习惯进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,

[当代修] 保罗照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与当地人讨论,

[现代修] 保罗照习惯进会堂,连续三个安息日,根据圣经跟人家辩论,

[吕振中] 保罗照他素常所行的进去,一连三个安息日,根据经典和他们辩论,

[思高本] 保禄照常例,到他们那里,一连三个安息日,根据圣经和他们辩论,

[文理本] 保罗依然入之、历三安息日、本诸经与人辩论、


上一节  下一节


Acts 17:2

[GNT] According to his usual habit Paul went to the synagogue. There during three Sabbaths he held discussions with the people, quoting

[BBE] Now when they had gone through Amphipolis and Apollonia they came to Thessalonica, where there was a Synagogue of the Jews:

[KJV] And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

[NKJV] Then Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,

[KJ21] And Paul, as was his custom, went in unto them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

[NASB] And according to Paul's custom, he (Lit entered to them)visited them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,

[NRSV] And Paul went in, as was his custom, and on three sabbath days argued with them from the scriptures,

[WEB] Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

[ESV] And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,

[NIV] As his custom was, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,

[NIrV] Paul and Silas passed through Amphipolis and Apollonia. They came to Thessalonica. A Jewish synagogue was there.

[HCSB] As usual, Paul went to them, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

[CSB] As usual, Paul went to them, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

[AMP] And Paul entered, as he usually did, and for three Sabbaths he reasoned and argued with them from the Scriptures,

[NLT] As was Paul's custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.

[YLT] and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,


上一节  下一节