[和合本] (雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。)
[新标点] 雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。)
[和合修] 原来所有的雅典人和居住在那里的外国人都无暇管别的事,只是谈谈或听听新闻。
[新译本] 原来所有雅典人和外侨,专好谈论和打听新奇的事,来打发时间。
[当代修] 这些雅典人和侨居在那里的人没有别的嗜好,只喜欢谈论和打听一些新奇的事。
[现代修] 原来雅典人和所有旅居在那里的外国人都喜欢把时间全花在谈论新闻、打听消息上面。)
[吕振中] [原来雅典人和所有旅居的客人都没有闲暇工夫顾到别的,只将一些新奇的事说说听听而已]。
[思高本] 原来所有的雅典人和侨居在那里的外国人,不管其他的事,只是论谈或探听一些新奇的事。
[文理本] 盖雅典人及旅是邑者、不遑他务、惟于新者是言是听、○
[GNT] (For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
[BBE] For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
[KJV] (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
[NKJV] For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.
[KJ21] (For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else than either telling or hearing some new thing.)
[NASB] (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
[NRSV] Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
[WEB] Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
[ESV] Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
[NIV] (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
[NIrV] You have some strange ideas. We've never heard them before. We want to know what they mean."
[HCSB] Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
[CSB] Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
[AMP] For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last--
[NLT] (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
[YLT] and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.