使徒行传2章35节

(徒2:35)

[和合本] 等我使你仇敌作你的脚凳。’

[新标点] 等我使你仇敌作你的脚凳。

[和合修] 等我使你的仇敌作你的脚凳。’

[新译本] 等我使你的仇敌作你的脚凳。’

[当代修] 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’

[现代修] 等我使你的仇敌屈服在你脚下。

[吕振中] 等我处置你仇敌做你脚的凳子。’

[思高本] 等我使你的仇敌,变作你脚的踏板。’

[文理本] 盖大卫未升天、乃自言曰、主谓我主云、尔坐我右、


上一节  下一节


Acts 2:35

[GNT] until I put your enemies as a footstool under your feet.'

[BBE] For David has not gone up into heaven, but says, himself, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand,

[KJV] Until I make thy foes thy footstool.

[NKJV] Till I make Your enemies Your footstool." '

[KJ21] until I make Thy foes Thy footstool."'

[NASB] U ntil I make Y our enemies a footstool for Y our feet ." '

[NRSV] until I make your enemies your footstool."'

[WEB] until I make your enemies a footstool for your feet."'

[ESV] until I make your enemies your footstool.'

[NIV] until I make your enemies a footstool for your feet." '

[NIrV] David did not go up to heaven. But he said, " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand.

[HCSB] until I make Your enemies Your footstool.'

[CSB] until I make Your enemies Your footstool.'

[AMP] Until I make Your enemies a footstool for Your feet. [Ps. 110:1.]

[NLT] until I humble your enemies, making them a footstool under your feet." '

[YLT] till I make thy foes thy footstool;


上一节  下一节