[和合本] 都恒心遵守使徒的教训,彼此交接、擘饼、祈祷。
[新标点] 都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,擘饼,祈祷。
[和合修] 他们都专注于使徒的教导和彼此的团契,擘饼和祈祷。
[新译本] 他们恒心遵守使徒的教训,彼此相通、擘饼和祈祷。
[当代修] 他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。
[现代修] 他们专心向使徒们领教,参加团契生活,分享爱筵,一起祷告。
[吕振中] 他们恒心专务的、是使徒的教训、是团契捐,是擘饼和祷告。
[思高本] (新兴教会)他们专心听取宗徒的训诲,时常团聚,擘饼,祈祷。
[文理本] 于是纳其言者皆受洗、是日约增三千人、
[GNT] They spent their time in learning from the apostles, taking part in the fellowship, and sharing in the fellowship meals and the prayers.
[BBE] Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.
[KJV] And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
[NKJV] And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.
[KJ21] And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in the breaking of bread and in prayers.
[NASB] They were continually devoting themselves to the apostles' teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to (Lit the prayers)prayer.
[NRSV] They devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
[WEB] They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
[ESV] And they devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
[NIV] They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
[NIrV] Those who accepted his message were baptized. About 3,000 people joined the believers that day.
[HCSB] And they devoted themselves to the apostles' teaching, to fellowship, to the breaking of bread, and to prayers.
[CSB] And they devoted themselves to the apostles' teaching, to fellowship, to the breaking of bread, and to prayers.
[AMP] And they steadfastly persevered, devoting themselves constantly to the instruction and fellowship of the apostles, to the breaking of bread [including the Lord's Supper] and prayers.
[NLT] All the believers devoted themselves to the apostles' teaching, and to fellowship, and to sharing in meals (including the Lord's Supper), and to prayer.
[YLT] and they were continuing stedfastly in the teaching of the apostles, and the fellowship, and the breaking of the bread, and the prayers.