使徒行传2章43节

(徒2:43)

[和合本] 众人都惧怕。使徒又行了许多奇事神迹。

[新标点] (在圣徒中间的生活)众人都惧怕;使徒又行了许多奇事神迹。

[和合修] (信徒的团契生活)众人都心存敬畏;使徒们【有古卷加“在耶路撒冷”】又行了许多奇事神迹。

[新译本] 使徒行了许多奇事神迹,众人就都惧怕。

[当代修] 大家都满心敬畏上帝。使徒又行了很多神迹奇事。

[现代修] 使徒们行了许多神迹奇事;人人都因此起了敬畏的心。

[吕振中] 各人都起了敬畏的心;有许多奇事神迹藉着使徒行了出来。

[思高本] 因为宗徒显了许多奇迹异事,每人都怀着敬畏之情。

[文理本] 恒于使徒之训、互相交接、擘饼、祈祷、○


上一节  下一节


Acts 2:43

[GNT] Many miracles and wonders were being done through the apostles, and everyone was filled with awe.

[BBE] And they kept their attention fixed on the Apostles' teaching and were united together in the taking of broken bread and in prayer.

[KJV] And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.

[NKJV] Then fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.

[KJ21] And fear came upon every soul, and many wonders and signs were done by the apostles.

[NASB] (Lit fear was occurring to every soul)Everyone kept feeling a sense of awe; and many wonders and (I.e., confirming miracles)signs were taking place through the apostles.

[NRSV] Awe came upon everyone, because many wonders and signs were being done by the apostles.

[WEB] Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.

[ESV] And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.

[NIV] Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.

[NIrV] The believers studied what the apostles taught. They shared life together. They broke bread and ate together. And they prayed.

[HCSB] Then fear came over everyone, and many wonders and signs were being performed through the apostles.

[CSB] Then fear came over everyone, and many wonders and signs were being performed through the apostles.

[AMP] And a sense of awe (reverential fear) came upon every soul, and many wonders and signs were performed through the apostles (the special messengers).

[NLT] A deep sense of awe came over them all, and the apostles performed many miraculous signs and wonders.

[YLT] And fear came on every soul, many wonders also and signs were being done through the apostles,


上一节  下一节