[和合本] 所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪,劝戒你们各人。
[新标点] 所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人。
[和合修] 所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。
[新译本] 所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。
[当代修] 所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。
[现代修] 所以,你们要警醒,要记得,在三年的岁月里,我怎样日夜用眼泪劝诫、教导你们每一个人。
[吕振中] 所以你们要儆醒,记得我三年之久、昼夜不停地流泪劝戒你们每一个人。
[思高本] 因此,你们要警醒,记住我三年之久,日夜不断地含泪劝勉了你们每一个人。
[文理本] 故当儆醒、忆我三年之久、昼夜流涕不已、以劝尔众、
[GNT] Watch, then, and remember that with many tears, day and night, I taught every one of you for three years.
[BBE] And from among yourselves will come men who will give wrong teaching, turning away the disciples after them.
[KJV] Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
[NKJV] "Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.
[KJ21] Therefore watch, and remember that for the space of three years I ceased not to warn everyone night and day with tears.
[NASB] Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.
[NRSV] Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to warn everyone with tears.
[WEB] Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.
[ESV] Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish everyone with tears.
[NIV] So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.
[NIrV] Even men from your own people will rise up and twist the truth. They want to get the believers to follow them.
[HCSB] Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears.
[CSB] Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears.
[AMP] Therefore be always alert and on your guard, being mindful that for three years I never stopped night or day seriously to admonish and advise and exhort you one by one with tears.
[NLT] Watch out! Remember the three years I was with you-- my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.
[YLT] 'Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;